การสื่อสารภาษาญี่ปุ่นมีความสำคัญอย่างยิ่งในการรับการรักษาพยาบาลที่เหมาะสมเมื่อรู้สึกไม่สบาย
หน้านี้จะแนะนำตัวอย่างบทสนทนาที่จำเป็นเมื่อไปพบแพทย์ที่โรงพยาบาลในญี่ปุ่น
คุณสามารถเรียนรู้การโต้ตอบในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่ขั้นตอนการลงทะเบียน การอธิบายอาการให้แพทย์ การรับฟังคำอธิบายยาจากเภสัชกร ไปจนถึงการชำระเงิน
จุดประสงค์ของหน้าบทสนทนาตัวอย่างเหล่านี้คือ เพื่อให้ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นได้ฝึกฝนการใช้ภาษาในสถานการณ์จริง เพื่อให้สามารถใช้บริการโรงพยาบาลในญี่ปุ่นได้อย่างมั่นใจ
เนื้อหามีความหลากหลาย เหมาะสำหรับผู้เรียนตั้งแต่ระดับต้นถึงระดับกลาง เพื่อนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์สูงสุด
การลงทะเบียนผู้ป่วยครั้งแรก
เมื่อไปโรงพยาบาลเป็นครั้งแรก ควรแจ้งจุดประสงค์ให้เจ้าหน้าที่ทราบที่เคาน์เตอร์และแสดงบัตรประกันสุขภาพของคุณ
บ่อยครั้งที่อาจมีการขอให้กรอกแบบสอบถามอาการ ควรตั้งสติและดำเนินการอย่างใจเย็น

すみません、今日診察をお願いします。初めてです。

はい、わかりました。保険証をお預りしてもよろしいでしょうか。

はい、どうぞ。

ありがとうございます。こちらの問診票にご記入ください。

はい、わかりました。
การลงทะเบียนผู้ป่วยที่มาตรวจซ้ำ
เมื่อไปโรงพยาบาลที่เคยมาใช้บริการแล้ว ควรแจ้งว่าเป็นผู้ป่วยที่มาตรวจซ้ำ
โดยทั่วไปแล้ว คุณจะต้องแสดงบัตรผู้ป่วย

すみません、今日診察をお願いします。再診です。

はい、わかりました。診察券と保険証をお預りします。

はい、どうぞ。

ありがとうございます。少々お待ちください。
การสอบถามเวลารอ
ที่โรงพยาบาล บางครั้งอาจต้องใช้เวลารอตรวจ
การสอบถามเวลารอที่เคาน์เตอร์จะช่วยให้คุณวางแผนกิจกรรมต่อไปได้ง่ายขึ้น

すみません、あとどのくらい待ちますか?

現在5名様がお待ちです。あと30分ほどかかるかと思います。

わかりました。ありがとうございます。
การอธิบายอาการให้พยาบาลฟัง
ก่อนพบแพทย์ พยาบาลอาจสอบถามเกี่ยวกับอาการปัจจุบันของคุณ
โปรดอธิบายอาการของคุณอย่างละเอียดว่าเริ่มมีอาการเมื่อใดและมีอาการอย่างไรบ้าง

今日はどうなさいましたか?

昨日から熱と咳と鼻水が出ています。

熱は何度くらいありますか?

38度5分くらいです。

わかりました。では、こちらでお待ちください。
การอธิบายอาการให้แพทย์ฟัง
ในห้องตรวจ โปรดอธิบายอาการของคุณอย่างละเอียด เช่น ตำแหน่ง ความรุนแรง และลักษณะของความเจ็บปวดให้แพทย์ทราบ
การสื่อสารที่ถูกต้องจะนำไปสู่การวินิจฉัยที่แม่นยำ

どうされましたか?

お腹が痛いです。

いつから痛みますか?

今朝から急に痛くなりました。

他に症状はありますか?

少し吐き気がします。
การตอบคำถามของแพทย์
แพทย์จะสอบถามข้อมูลที่จำเป็นสำหรับการวินิจฉัย นอกเหนือจากอาการ เช่น ประวัติการแพ้ยา หรือยาที่กำลังรับประทานอยู่เป็นประจำ
โปรดตอบคำถามอย่างถูกต้อง

アレルギーはありますか?

いいえ、特にありません。

今、他に飲んでいる薬はありますか?

いいえ、ありません。

わかりました。では、少しお腹を触りますね。
การรับฟังผลการวินิจฉัย
หลังจากการตรวจ แพทย์จะอธิบายผลการวินิจฉัย แนวทางการรักษา และการสั่งยา
หากมีข้อสงสัยใดๆ ให้สอบถามในขั้นตอนนี้

風邪ですね。薬を出しておきます。

わかりました。

熱が下がらない場合や、症状が悪化するようなら、また来てください。

はい。ありがとうございました。
การรับใบสั่งยา
เมื่อการตรวจเสร็จสิ้น คุณจะได้รับใบสั่งยาที่เคาน์เตอร์
คุณต้องนำใบสั่งยานี้ไปที่ร้านขายยา

お待たせいたしました。こちらが処方箋です。

ありがとうございます。これはどこに持っていけばいいですか?

病院の向かいにある薬局へお持ちください。

わかりました。
การยื่นใบสั่งยาที่ร้านขายยา
เมื่อไปถึงร้านขายยา ให้ส่งใบสั่งยาที่เคาน์เตอร์
หากคุณมีสมุดบันทึกยา ให้แสดงควบคู่ไปด้วย

すみません、処方箋をお願いします。

はい、わかりました。お薬手帳はお持ちですか?

はい、あります。どうぞ。

ありがとうございます。少々お時間をいただきます。
การรับคำแนะนำการใช้ยาจากเภสัชกร
เมื่อยาพร้อมแล้ว เภสัชกรจะอธิบายวิธีการใช้ยาและข้อควรระวังต่างๆ
ควรตั้งใจฟังและใช้ยาอย่างถูกต้อง

お待たせいたしました。今回のお薬は、こちらの風邪薬です。

はい。

この薬は、1日3回、毎食後に飲んでください。眠気が出ることがありますので、車の運転は控えてください。

わかりました。
การสอบถามเกี่ยวกับยา
หากมีข้อสงสัยใดๆ ในคำอธิบายของเภสัชกร ให้สอบถามได้โดยไม่ต้องลังเล
การสอบถามเกี่ยวกับสรรพคุณยาและผลข้างเคียงเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่ง

すみません、この薬は食前に飲んでもいいですか?

いいえ、食後に飲んでください。食前に飲むと胃に負担がかかることがあります。

わかりました。ありがとうございます。
การชำระเงิน
หลังจากรับยาที่ร้านขายยาเสร็จสิ้น ให้ดำเนินการชำระเงิน
คุณสามารถตรวจสอบจำนวนเงินและสอบถามเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินได้

お会計は2,000円になります。

はい。

現金ですか、それともクレジットカードになさいますか?

現金でお願いします。

ありがとうございます。お大事になさってください。
