โรงพยาบาล

การสื่อสารภาษาญี่ปุ่นมีความสำคัญอย่างยิ่งในการรับการรักษาพยาบาลที่เหมาะสมเมื่อรู้สึกไม่สบาย

หน้านี้จะแนะนำตัวอย่างบทสนทนาที่จำเป็นเมื่อไปพบแพทย์ที่โรงพยาบาลในญี่ปุ่น

คุณสามารถเรียนรู้การโต้ตอบในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่ขั้นตอนการลงทะเบียน การอธิบายอาการให้แพทย์ การรับฟังคำอธิบายยาจากเภสัชกร ไปจนถึงการชำระเงิน

จุดประสงค์ของหน้าบทสนทนาตัวอย่างเหล่านี้คือ เพื่อให้ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นได้ฝึกฝนการใช้ภาษาในสถานการณ์จริง เพื่อให้สามารถใช้บริการโรงพยาบาลในญี่ปุ่นได้อย่างมั่นใจ

เนื้อหามีความหลากหลาย เหมาะสำหรับผู้เรียนตั้งแต่ระดับต้นถึงระดับกลาง เพื่อนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์สูงสุด

Sponsor Link

การลงทะเบียนผู้ป่วยครั้งแรก

เมื่อไปโรงพยาบาลเป็นครั้งแรก ควรแจ้งจุดประสงค์ให้เจ้าหน้าที่ทราบที่เคาน์เตอร์และแสดงบัตรประกันสุขภาพของคุณ

บ่อยครั้งที่อาจมีการขอให้กรอกแบบสอบถามอาการ ควรตั้งสติและดำเนินการอย่างใจเย็น

すみません、今日きょう診察しんさつをおねがいします。はじめてです。

はい、わかりました。保険証ほけんしょうをおあずかりしてもよろしいでしょうか。

はい、どうぞ。

ありがとうございます。こちらの問診票もんしんひょうにご記入きにゅうください。

はい、わかりました。

การลงทะเบียนผู้ป่วยที่มาตรวจซ้ำ

เมื่อไปโรงพยาบาลที่เคยมาใช้บริการแล้ว ควรแจ้งว่าเป็นผู้ป่วยที่มาตรวจซ้ำ

โดยทั่วไปแล้ว คุณจะต้องแสดงบัตรผู้ป่วย

すみません、今日きょう診察しんさつをおねがいします。再診さいしんです。

はい、わかりました。診察券しんさつけん保険証ほけんしょうをおあずかりします。

はい、どうぞ。

ありがとうございます。少々しょうしょうまちちください。

การสอบถามเวลารอ

ที่โรงพยาบาล บางครั้งอาจต้องใช้เวลารอตรวจ

การสอบถามเวลารอที่เคาน์เตอร์จะช่วยให้คุณวางแผนกิจกรรมต่อไปได้ง่ายขึ้น

すみません、あとどのくらいちますか?

現在げんざい5名ごめいさまがおちです。あと30分さんじゅっぷんほどかかるかとおもいます。

わかりました。ありがとうございます。

การอธิบายอาการให้พยาบาลฟัง

ก่อนพบแพทย์ พยาบาลอาจสอบถามเกี่ยวกับอาการปัจจุบันของคุณ

โปรดอธิบายอาการของคุณอย่างละเอียดว่าเริ่มมีอาการเมื่อใดและมีอาการอย่างไรบ้าง

今日きょうはどうなさいましたか?

昨日きのうからねつせき鼻水はなみずています。

ねつ何度なんどくらいありますか?

38ごぶくらいです。

わかりました。では、こちらでおちください。

การอธิบายอาการให้แพทย์ฟัง

ในห้องตรวจ โปรดอธิบายอาการของคุณอย่างละเอียด เช่น ตำแหน่ง ความรุนแรง และลักษณะของความเจ็บปวดให้แพทย์ทราบ

การสื่อสารที่ถูกต้องจะนำไปสู่การวินิจฉัยที่แม่นยำ

どうされましたか?

なかいたいです。

いつからいたみますか?

今朝けさからきゅういたくなりました。

ほか症状しょうじょうはありますか?

すこがします。

การตอบคำถามของแพทย์

แพทย์จะสอบถามข้อมูลที่จำเป็นสำหรับการวินิจฉัย นอกเหนือจากอาการ เช่น ประวัติการแพ้ยา หรือยาที่กำลังรับประทานอยู่เป็นประจำ

โปรดตอบคำถามอย่างถูกต้อง

アレルギーはありますか?

いいえ、とくにありません。

いまほかんでいるくすりはありますか?

いいえ、ありません。

わかりました。では、すこしおなかさわりますね。

การรับฟังผลการวินิจฉัย

หลังจากการตรวจ แพทย์จะอธิบายผลการวินิจฉัย แนวทางการรักษา และการสั่งยา

หากมีข้อสงสัยใดๆ ให้สอบถามในขั้นตอนนี้

風邪かぜですね。くすりしておきます。

わかりました。

ねつがらない場合ばあいや、症状しょうじょう悪化あっかするようなら、またてください。

はい。ありがとうございました。

การรับใบสั่งยา

เมื่อการตรวจเสร็จสิ้น คุณจะได้รับใบสั่งยาที่เคาน์เตอร์

คุณต้องนำใบสั่งยานี้ไปที่ร้านขายยา

たせいたしました。こちらが処方箋しょほうせんです。

ありがとうございます。これはどこにっていけばいいですか?

病院びょういんかいにある薬局やっきょくへおちください。

わかりました。

การยื่นใบสั่งยาที่ร้านขายยา

เมื่อไปถึงร้านขายยา ให้ส่งใบสั่งยาที่เคาน์เตอร์

หากคุณมีสมุดบันทึกยา ให้แสดงควบคู่ไปด้วย

すみません、処方箋しょほうせんをおねがいします。

はい、わかりました。お薬手帳おくすりてちょうはおちですか?

はい、あります。どうぞ。

ありがとうございます。少々しょうしょう時間じかんをいただきます。

การรับคำแนะนำการใช้ยาจากเภสัชกร

เมื่อยาพร้อมแล้ว เภสัชกรจะอธิบายวิธีการใช้ยาและข้อควรระวังต่างๆ

ควรตั้งใจฟังและใช้ยาอย่างถูกต้อง

たせいたしました。今回こんかいのおくすりは、こちらの風邪かぜぐすりです。

はい。

このくすりは、1いちにちさんかい毎食後まいしょくごんでください。眠気ねむけることがありますので、くるま運転うんてんひかえてください。

わかりました。

การสอบถามเกี่ยวกับยา

หากมีข้อสงสัยใดๆ ในคำอธิบายของเภสัชกร ให้สอบถามได้โดยไม่ต้องลังเล

การสอบถามเกี่ยวกับสรรพคุณยาและผลข้างเคียงเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่ง

すみません、このくすり食前しょくぜんんでもいいですか?

いいえ、食後しょくごんでください。食前しょくぜんむと負担ふたんがかかることがあります。

わかりました。ありがとうございます。

การชำระเงิน

หลังจากรับยาที่ร้านขายยาเสร็จสิ้น ให้ดำเนินการชำระเงิน

คุณสามารถตรวจสอบจำนวนเงินและสอบถามเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินได้

会計かいけいは2,000えんになります。

はい。

現金げんきんですか、それともクレジットカードになさいますか?

現金げんきんでお願いします。

ありがとうございます。お大事だいじになさってください。

Sponsor Link