คำถ่อมตน

คำถ่อมตนเป็นวิธีการพูดที่สำคัญซึ่งยกระดับผู้ฟัง โดยการแสดงออกถึงการกระทำหรือสถานะของตนเองอย่างถ่อมตน

ในหน้านี้ เราจะอธิบายโดยละเอียดถึงความหมายพื้นฐานของคำถ่อมตน ความแตกต่างระหว่างประเภทที่ 1 และประเภทที่ 2 รวมถึงวิธีการใช้งานแต่ละประเภท พร้อมตัวอย่างที่เฉพาะเจาะจง

นอกจากนี้ เรามาเรียนรู้ความแตกต่างจากคำยกย่องและคำสุภาพแบบทั่วไป รวมถึงข้อควรจำสำหรับการใช้คำถ่อมตนอย่างมีประสิทธิภาพ เพื่อให้ได้มาซึ่งสำนวนภาษาญี่ปุ่นที่เป็นธรรมชาติและประณีตยิ่งขึ้น

หน้านี้มีเป้าหมายเพื่อช่วยให้ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นเข้าใจแนวคิดของคำถ่อมตนในการแสดงความเคารพต่อผู้อื่นอย่างถูกต้อง และสามารถนำไปใช้อย่างเหมาะสมในสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจง

Sponsor Link

คำถ่อมตนคืออะไร?

คำถ่อมตนคือการแสดงออกที่แสดงความเคารพต่อผู้ฟังหรือบุคคลที่สาม โดยการกล่าวถึงการกระทำหรือสถานะของตนเองอย่างถ่อมตน

การยกระดับบุคคลอื่นเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการสร้างความสัมพันธ์ที่ดีและได้รับความไว้วางใจในบริบททางธุรกิจ

คำยกย่องจะยกระดับบุคคลอื่น คำสุภาพแบบทั่วไปจะทำให้คำพูดสุภาพ ในขณะที่คำถ่อมตนมีลักษณะเฉพาะคือการแสดงความเคารพต่อบุคคลอื่นโดยการลดทอนตนเอง

ตัวอย่างต่อไปนี้คือคำยกย่อง คำถ่อมตน และคำสุภาพแบบทั่วไป

คำคำยกย่องคำถ่อมตนคำสุภาพแบบทั่วไป
いらっしゃるうかがう、まいきます
おっしゃるもうす、もうげるいます
するなさるいたすします
べるがるいただくべます
ご覧らんになる拝見はいけんするます
きになるうかがきます
いになるにかかるいます
いるいらっしゃるおりますいます

ประเภทและการใช้งานคำถ่อมตน

คำถ่อมตนแบ่งออกเป็นสองประเภทหลัก คือ คำถ่อมตนประเภทที่ 1 และคำถ่อมตนประเภทที่ 2 ขึ้นอยู่กับการทำงานของแต่ละประเภท

คำถ่อมตนประเภทที่ 1

คำถ่อมตนประเภทที่ 1 ใช้เมื่อการกระทำของตนเองมุ่งเป้าไปยังผู้ฟังหรือบุคคลที่สาม

โดยการทำให้ตนเองดูต่ำลง จะส่งผลให้ผู้ฟังหรือบุคคลที่สามอยู่ในตำแหน่งที่สูงขึ้น

う → もうす、もうげる

社長しゃちょうにご報告ほうこくもうげます

く → うかが

明日あしたお客様きゃくさま会社かいしゃうかがいます

する → いたす

お客様きゃくさまにご連絡れんらくいたします

べる、む → いただく

料理りょうりいただきます

る → 拝見はいけんする

教授きょうじゅ作品さくひん拝見はいけんする

く、たずねる → うかが

部長ぶちょうのご意見いけんうかがいます

う → おにかかる

社長しゃちょうにかかるのをたのしみにしております。

คำถ่อมตนประเภทที่ 2

คำถ่อมตนประเภทที่ 2 ใช้เมื่อกล่าวถึงการกระทำ สังกัด หรือเรื่องราวของตนเองอย่างสุภาพต่อผู้ฟังหรือบุคคลที่สาม

เป็นการแสดงออกเพื่อสื่อสารข้อมูลอย่างสุภาพ โดยไม่หยาบคายต่ออีกฝ่าย

いる → おります

わたし会社かいしゃおります

う → もうします

わたし田中たなかもうします

する → いたします

このけんわたし対応たいおういたします

く、る → まいります

明日あした社長しゃちょうもとまいります

ある → ございます

こちらはわたしくるまございます

ความแตกต่างระหว่างคำถ่อมตนประเภทที่ 1 และประเภทที่ 2 อยู่ที่วิธีการแสดงความเคารพต่ออีกฝ่าย

คำถ่อมตนประเภทที่ 1 แสดงความเคารพโดยการถ่อมตนต่อการกระทำที่มุ่งเป้าไปยังผู้ฟังหรือบุคคลที่สาม

ในทางกลับกัน คำถ่อมตนประเภทที่ 2 ใช้เมื่อกล่าวถึงการกระทำ สังกัด หรือเรื่องราวของตนเองอย่างสุภาพต่อผู้ฟัง

ตัวอย่างเช่น ‘うかがう’ ใช้เมื่อไปที่สถานที่ของอีกฝ่าย (คำถ่อมตนประเภทที่ 1) และ ‘まいります’ ใช้เมื่อตนเองกำลังจะไปที่ไหนสักแห่ง (คำถ่อมตนประเภทที่ 2) แสดงให้เห็นถึงความแตกต่าง

ข้อควรจำในการใช้คำถ่อมตน

คำถ่อมตนมีประสิทธิภาพมากในการแสดงความเคารพต่อผู้อื่น แต่หากใช้ผิด ก็อาจฟังดูไม่เป็นธรรมชาติหรือไม่สุภาพได้

การใช้ที่มากเกินไป

บางครั้งคำถ่อมตนอาจถูกใช้ผิดกับวลีเช่น ‘~させていただく’ แต่การใช้ที่มากเกินไปทำให้ไม่เป็นธรรมชาติ

× 会社かいしゃうかがいさせていただきます

会社かいしゃうかがいます

× 社長しゃちょうはなしさせていただきます

社長しゃちょうはなしいたします

× 部長ぶちょう資料しりょう拝見はいけんさせていただきます

部長ぶちょう資料しりょう拝見はいけんします

ความแตกต่างระหว่างคำถ่อมตนและคำยกย่อง

เนื่องจากคำถ่อมตนและคำยกย่องมีบทบาทที่แตกต่างกัน จึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องแยกแยะระหว่างทั้งสอง

สำหรับการกระทำของผู้บังคับบัญชา จะไม่ใช้คำถ่อมตน แต่จะใช้คำยกย่อง

× 社長しゃちょうもうされる

社長しゃちょうおっしゃる。

× 社長しゃちょう料理りょうりいただく

社長しゃちょう料理りょうりがる

× 社長しゃちょうあたらしい会社かいしゃ拝見はいけんされる

社長しゃちょうあたらしい会社かいしゃらんになる

Sponsor Link